Ви тут: Головна Структура Кафедри Гуманітарного Інституту Кафедра романської філології та порівняльно-типологічого мовознавства Події

Реорганізація Гуманітарного інституту

На підставі рішення засідання Вченої ради від 26 травня 2016 року структурний підрозділ трансформується шляхом поділу на:

 

Події

10 червня 2016 о 13-40 відбувся ДЕНЬ ІТАЛІЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ У РОЗРІЗІ СТОЛІТЬ
Студенти італійського напряму навчання здійснили переклад поетичних творів італійських найвидатніших письменників, таких як Ада Негрі, Альда Меріні, Уго Фосколо, Умберто Саба . Під керівництвом викладача кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства Ярової Я.С. , захід літературного читання італійською мовою та творчий індивідуальний переклад студентів 1-го курсу пройшов на високому рівні.


2 червня 2016 відбулася подія на яку ми всі чекали. ФІНАЛ КОНКУРСУ СТУДЕНТСЬКИХ ХУДОЖНІХ ПЕРЕКЛАДІВ ЛІРИЧНОГО ДОРОБКУ Х.М.МАРКОСА «ПАРАГВАЙСЬКІ ЧИТАННЯ GUARANI DE JUAN MANUEL MARCOS» Студенти іспанського напряму навчання та студенти кафедри перекладу презентували переклад ліричного доробку Хуана Мануеля Маркоса, ректора Університету дель-Норте, одного з найбільш важливих приватних університетів Парагваю. Хуан Мануель Маркос є відомим латиноамериканським автором та одним із засновників латиноамериканського буму та постбуму. Один з його романів, "Зима Гюнтера" (премія "Книга року", 1987) є найбільш відомим парагвайським романом за останні сорок років, який попав в короткий список як один з десяти найважливіших в історії країни і був переведений більше на 40 мов. Під керівництвом викладача іспанської мови Босої Віти Петрівни та при модеруванні Шталтовної Юлії Анатоліїівни студенти минулого семестру переклали текстовий матеріал, за яким редакторська група телеканалу Добро, здійснила україномовний дубляж і показала по українських каналах. Частиною співпраці з Університетом дель Норте був конкурс на кращий переклад “Poemas y canciones” Хуана Мануеля Маркоса, з метою публікації двомовного (тримовного) видання його ліричних творів. Студенти пройнялися і лірикою Х.М.Маркоса, і можливістю практики перекладу, і надією побачити своє ім`я в друкованому україномовному виданні “Poemas y canciones”. Маємо надію, що вже в серпні 2016 студенти Гуленко Лілія, Нагорна Владіслава, Самець Тетяна, Швець Ганна, Воловенко Катерина, Літовка Надія, Самойленко Інна, Кайдалова Вікторія, Томашевська Анна, Рябок Дмитро під керівництвом Босої Віти Петрівни та Чос Лілія, Тимощук Ірина та Шамота Марія під керівництвом Козачука Андрія Михайловича будуть зазначені в парагвайському виданні україномовного “Poemas y canciones” Хуана Мануеля Маркоса. Наші студенти переклали українською мовою збірку “Poemas y canciones”, яка складається з 54 віршів Хуана Мануеля Маркоса, деякі з яких мають кілька авторських перекладів і презентували їх в авторському читанні студентам іспанського відділення та напрямку підготовки міжнародна інформація і переклад, а також почесному журі конкурсу. Русудан Кирилевна Махачашвілі завідувач кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства Гуманітарного інституту відкриваючи презентацію перекладів, наголосила на ширшому розумінні важливості таких групових і індивідуальних науково-практичних проектів, адже вони дають неймовірний досвід студентства і заглиблення в професію. Також Русудан Кирилевна нагородила кожного студента-перекладача “Poemas y canciones” почесною грамотою кафедри. Олена Володимирівна Єременко, доктор філологічних наук, професор, заступник директора Гуманітарного інституту з науково-методичної та навчальної роботи, відзначила якість поетики україномовних перекладів. Хоакін Марзал Карбонель, викладач іспанської мови кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства був щасливий від того, як красиво звучить іспанська мова в стінах нашого університету з вуст наших студентів. Професор Сальваторе дель Гаудіо, знавець з типології мов і україністики привітав студентство з таким цікавим зануренням у художній переклад і зазначив, що був би щасливий працювати в такому натхненному середовищі. А натхненниці і модератори цієї події Віта Петрівна Боса і Юлія Анатоліївна Шталтовна були щасливі від того, як красиво і поважно відбувалася ця подія, були зворушені від влучних перекладів і щирих посмішок студентів, які точно запам’ятають цей досвід надовго. Презентацію студентських перекладів художнього доробку Хуана Мануеля Маркоса ви можете подивитись за посиланням

 

конкурс студентських художніх перекладівконкурс студентських художніх перекладівконкурс студентських художніх перекладівконкурс студентських художніх перекладівконкурс студентських художніх перекладівконкурс студентських художніх перекладів, грамотиконкурс студентських художніх перекладівстуденти та викладачі

 


1 червня 2016 року в рамках проведення Дня Києва та з метою ознайомлення студентів з історією міста, студенти 1 курсу напрям "Філологія. Мова та література (французька)" провели екскурсію французькою мовою. Пройшлися історичним центром міста та помилувалися надзвичайним пам'яткамии. Завершили прогулянку кавою зі смачними тістечками на Подолі.

Екскурсія французькою мовоюЕкскурсія французькою мовоюЕкскурсія французькою мовоюЕкскурсія французькою мовоюЕкскурсія французькою мовоюЕкскурсія французькою мовою

 


11 травня 2016 в рамках Фестивалю наук КУБГ відбувся науковий семінар-презентація та обговорення наукового доробку магістрантів та  бакалаврантів кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства. Протягом 6 годин студенти представляли результати своїх наукових досліджень студентам молодших курсів та викладачам кафедри, жваво відповідали на запитання. Студенти 3-го курсу також мали змогу долучитися і набратися досвіду виступу перед аудиторію, подивитись, як проходить передзахист дипломних робіт.   Члени журі особливо відмітили науковий доробок студенток групи ФІНм-1-14-2.0д Слиш Ганни та Копитіної Анастасії, які влучно й чітко представили результати своїх досліджень, що також були апробовані на міжнародних студентських конференціях в Острозькій академії, у Львовській ГО "Наукова філологічна органцізація " ЛОГОС" та у Південноукраїнській організації «Центр філологічних досліджень» в Одессі. Cоломахіна Вероніка, Кондрашова Тетяна та Ципільова Христина переконливо відповіли на всі запитання членів журі - викладачів кафедрироманської філології та порівняльно-типологічного мовознавства. Студенти-бакалаври також вдало представили свої здобутки на розгляд комісії, яка складалася з доцентів та викладачів кафедри: к.ф.н. Наваренко І.А., к.п.н. Зверевої М.А., к.ф.н. Шталтовної Ю.А., викл. Бабенко В.О., викл. Босої В.Т.

Круглий стіл романської філологіїКруглий стіл романської філологіїКруглий стіл романської філологіїКруглий стіл романської філології

 


 

10 травня в актовій залі Київського університету Бориса Грінченка на відзначення четвертого сторіччя зі дня смерті Сервантеса, студенти III і IV курсу іспанської мови в університеті Бориса Грінченка в Києві, зіграли дві театральні вистави, які студенти самі написали під час своїх практичних занять: "Мрії мого життя" і "Хитромудрий дивний подарунок Сервантеса" під керівництвом Хуана Хосе Санчеса Діаса, викладача іспанської мови кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства, який виступив режисером цих постановок. Театральну виставу зіграли о 15.20 вечора та о 19.50. Студенти показали відмінне володіння іспанскою мовою, ораторським мистецтвом, відчуттям сцени та закоханістю в іспанську мову.

vustava2vustava

 


 

26 квітня о  13-40 в ауд. 405 відбудлась дуже незвична лекція про те, як досягти успіху в науці і не тільки! 

До ваших послуг, ваш колега в студентському житті, технік, студент КПІ, Михайло Литовченко. Спікер розказав про один з найбільших start-up конкурсів світу GIST Tech-1, організований Американською асоціацією для досягнень в науці (AMERICAN ASSOCIATION FOR THE ADVANCEMENT OF SCIENCE) і як старт-ап студента-першокурсника обрали з більше тисячі ідей до топ-100.  "Я дуже хочу жити цікавим і насиченим життям, багато подорожувати, займатися улюбленою і цікавою роботою, зробити щось особливе і неповторне. На сьогоднішній день у мене це непогано виходить: для участі у фіналах наукових конкурсів я поїздив по Європі, два рази був в Сполучених Штатах. Завоював багато перемог і спеціальних нагород і всюди я зустрічав цікавих і особливих людей. Серед них було багато відомих вчених, нобелівських лауреатів, бізнесменів, політиків. Всі вони були різними, але їх об'єднувало одне - інтелект. І я зрозумів, що в подальшому мені знадобиться гарна освіта. Можливо, не одна. "

 

 

GISTTech 1GISTTech

 


 

Студентки гуманітарного інституту Голик Марія, студентка 3 курсу італійської філології та Москаленко Анастасія, студентка 5 курсу, мова та література італійська пишуть про своє академічне стажування за програмою Erasmus+ в Італії: Навчаємося на двух факультетах університету Фоджі (Universita` degli Studi di Foggia): Lettere moderne та Filologia moderna, оскільки мали можливість обирати різні дисципліни. Навчання проходить італійською та англійською мовами.  Ми відвідуємо курси італійської мови в Centro Linguistico Ateneo для студентів програми Еразмус+, що дають можливість удосконалити навички мовлення з носіями мови. Ми також записалися на відкриту лекцію з англійської літератури: в травні відбудеться відкрита лекція з творчості Шекспіра. Під час занять в італійському університеті більшість інформації подається на самостійне опрацювання, семінарів в університеті немає. Хоча інформації та літератури для домашнього опрацювання дуже багато, на парах дуже цікаво, зрозуміло майже все. Для перевірки знань використовують тести та практичні заняття, їх декілька на кожний курс.  Екзамени проходитимуть по-іншому: немає питань до іспиту, декілька екзаменаторів і студенти заходять по двоє — поки один відповідає, інший готується. Відвідували відкриття нового Centro Ateneo Linguistico.  Ми також їздили  на екскурсію, що була організована студрадою університету – вийшла цікава інтернаціональна екскурсія. В університеті немає таких дисциплін як практика мови, це стало несподіванкою. Для того, щоби встигнути законспектувати лекцію італійського професора треба дуже швидко писати, аби вже вдома розібрати матеріал.  Мені вдалося коротко розповісти про наш університет та про те, що ми вивчаємо перед аудіторією італійських студентів (їх 116) та викладачів Іспанії (теж Еразмус). У цілому нам дуже подобається, дуже дякуємо за такий шанс та безцінний досвід!!! 

Студенти в ІталіїАнастасія Москаленко

 


 

25 квітня 2016 року о 11:50 відбулось відкрите заняття доцента кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства Зверевої М.А.

3 курс, група ФІНб-1-13-4,0д Філологія. Мова і література (французька). Дисципліна: Практика усного та писемного мовлення (французька мова). Тема заняття:  «Apprenons à vivre écologiquement» Аудиторія: 205

zvereva

 


 

21 квітня 2016 року відбулася відкрита лекція доктора філологічних наук, завідувача кафедри романської філології та порівняльно-типолочного мовознавства Махачашвілі Р.К. для магістрантів першого року навчання з Філософії мови на тему: "Лінгвофілософія комп'ютерного буття". Окрім студентів та науково-педагогічних співробітників кафедри лекцію відвідала група міжнародних експертів рамкового науково-дослідного проекту Європейської комісії IRNET (Чехія, Польща)

Махачашвілі Р.К.Махачашвілі Р.К.Махачашвілі Р.К.

 


 

20 квітня 2016 року о 13:40 відбулося відкрите заняття  з французької мови старшого викладача кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства, канд.філол.наук Шталтовної Юлії Анатоліївни.

Шталтовна Ю.А.


Студенти напрямку навчання «Міжнародна інформація» (група МІб-1-15-4,0д), 1 року навчання  опановували тему «Les Fêtes en France» з дисципліні «Друга іноземна мова» (французька) за допомогою вдало підібраних комунікативних завдань та інформаційно-інтерактивних технологій.

 


 

21 квітня 2016 року о 16:50 відбулось відкрите заняття з італійської мови викладача кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства Бабенко В.О.

Бабенко Валерія

Бабенко В.О.

3 курс, група ФАБ-1-13-4,0д, Іноземна мова (англійська)

Тема заняття: «L'Italiano della musica, la musica dell'italiano»

Аудиторія: 304

 


 20 квітня о 10:00 відбулося відкрите заняття викладача кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства Ярової Я.С.

Ярова Я.С.

1 курс, ФІНб-1-15-4.0 д. Іноземна мова (італійська) Тема заняття: "Le abitudini alimentari degli italiani". Аудиторія: 304

 


 

 Наші викладачі у складі журі XXXV Всеукраїнської учнівської олімпіади із французької мови

З 27 березня по 1 квітня у Миколаєві відбувся ІV етап XXXV Всеукраїнської учнівської олімпіади із французької мови. У роботі журі олімпіади взяли участь представники нашої кафедри – професор кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства, доктор педагогічних наук Харченко Т.Г. (заступник голови) і доцент кафедри, кандидат педагогічних наук Зверева М.А. (експерт-консультант). В інтелектуальних змаганнях взяли участь 47 учнів 11-х класів із 24 областей України та міста Києва. Змагання, які проходили у 4 тури і включали завдання з аудіювання, читання, усного мовлення та письма, були дуже напруженими. Компетентне журі виявило найкращих знавців французької мови. Вітаємо переможців і всіх учасників олімпіади та запрошуємо на навчання у Київський університет імені Бориса Грінченка!

Всеукраїнська учнівська олімпіада із французької мовиВсеукраїнська учнівська олімпіада із французької мовиВсеукраїнська учнівська олімпіада із французької мови

 


 Кафедра романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства вітає студентів-переможців ІІ туру Всеукраїнського конкурсу студентських наукових робіт 2015/2016 н. р.!

березень 2016 року

 Диплом І ступеня здобули:

Рогозна Юлія, студентка IV курсу Інституту людини (група СРб -1-12-2.0д) – у галузі “Корекційна та соціальна педагогіка”.
Науковий керівник – Журавель Тетяна Василівна, доцент кафедри соціальної педагогіки та соціальної роботи Інституту людини, кандидат педагогічних наук.
Кольцова Юлія , студентка IV курсу Педагогічного інституту (група ДОб-3-12-4.0д) – у галузі “Дошкільна освіта”.
Науковий керівник – Лінник Олена Олегівна, доцент кафедри дошкільної освіти Педагогічного інституту, кандидат педагогічних наук, доцент.
Новик Олеся, студентка III курсу Гуманітарного інституту (група ФІТб-1-1-4.0д) – у галузі “Романо-герменські мови і літератури”.
Науковий керівник – Бітківська Галина Володимирівна, доцент кафедри світової літератури, кандидат педагогічних наук, доцент.

Диплом ІІ ступеня здобули:
Бородавко Марія, студентку VI курсу Педагогічного інституту (група ПОм-14-2.0.д) – у галузі “Педагогічні науки”.
Науковий керівник – Дубовик Світлана Григоріївна, доцент кафедри початкової освіти та методик гуманітарних дисциплін Педагогічного інституту, кандидат педагогічних наук, доцент.
Лінкова Олена, студентку ІV курсу Гуманітарного інституту (група РЗГб-1-12-4.0д) – у галузі “Соціальні комунікації”.
Науковий керівник – Горбенко Галина Василівна, завідувач кафедри завідувача кафедри реклами та зв’язків з громадськістю Гуманітарного інституту, кандидат педагогічних наук, доцент.
Малієнко Олександра, студентка ІV курсу Інституту людини (КОб-1-12-4.0д) – у галузі “Корекційна та соціальна педагогіка”.
Науковий керівник – Савенкова Ірина Іванівна, професор кафедри спеціальної психології, корекційної та інклюзивної освіти Інституту людини, доктор психологічних наук, доцент.
Огарь Юлія, студентка VI курсу Гуманітарного інституту (група ФІТб-1-13-4.0д) – у галузі “Українська мова і література (у т.ч. методика їх викладання)”.
Науковий керівник – Дика Наталія Михайлівна, доцент кафедри української мови Гуманітарного інституту, кандидат педагогічних наук, доцент.

Диплом ІІІ ступеня здобули:
Комарова Юлія, студентка ІІІ курсу Інституту суспільства (група ІСб-1-13-4.0д) – у галузі “Історичні науки”.
Науковий керівник – Баранова Наталія Олександрівна, доцент кафедри історії України, кандидат педагогічних наук.
Науменко Марина, студентку ІІІ курсу Педагогічного інституту (група ДОб-2-13-4.0д) – у галузі “Гендерні дослідження”.
Науковий керівник – Гріньова Ольга Михайлівна, доцент кафедри педагогіки та психології, кандидат психологічних наук, доцент.
Топольницька Ольга, студентку ІV курсу Педагогічного інституту (група ПОб-3-14-2.0д) – у галузі “Початкова освіта”.
Науковий керівник – Музика Олена Оксентівна, доцент кафедри педагогіки та психології Педагогічного інституту, кандидат психологічних наук.


 

30 березня 2016 року викладачі італійської мови Бабенко В.О. та Ярова Я.С. зі студентами, що вивчають італійську мову відвідали культурологічний захід за підтримки Інституту італійської культури в Києві «МАТЕРА 2019 – ЄВРОПЕЙСЬКА СТОЛИЦЯ КУЛЬТУРИ», у рамках якого відбувся також концерт італійської музики за участі митців з Фундації Лучано Паваротті. Це було неймовірне знайомство із музичною спадщиною Італії, чарівним містом Матера, яке у 2019 році буде носити горде звання "Європейська столиця культури". Культурологічний захід відвідали такі гості, як: Й. В. Пан Фабріціо Романо, посол Італії в Україні; пан Ростислав Карандєєв, заступник Міністра культури України; проф. Альдо Берлінгуер, віце-губернатор Регіону Базиліката та пан Раффаелло Де Руджері, мер міста Матера.

concertoПрограма концертугостіconcerto3Фабріціо Романостуденти та викладачістуденти та викладачі

 

 


 

В рамках співпраці Київського університету мені Бориса Грінченка з організацією AIESEC, 24.03.2016 р. Відділом практики і працевлаштування НМЦ стандартизації та якості освіти (Замятна О. Л.) та НДЛ інтернаціоналізації вищої освіти (Шталтовна Ю. А.) було організовано зустріч студентів філологічних спеціальностей Гуманітарного  інституту з представником AIESEC, віце-президентом з Міжнародних програм вихідних професійних стажувань Global Talent та Global Entrepreneurs, Єлизаветою Вовченко.
В процес зустрічі відбулась презентація професійних (Global Talent Teaching) та соціальних (Global Citizen) програм стажувань за кордоном для студентів і нещодавніх випускників, які хочуть отримати професійний досвід роботи в міжнародному середовищі, застосувати академічні знання на практиці, зрозуміти суть своєї професії. Під час презентації всі студенти  мали змогу ознайомитися зі змістом програм та країнами, в яких пропонується стажування.
Міжнародні програми стажувань AIESEC дають змогу подорожувати, отримувати новий досвід та покращувати рівень англійської мови, культурної обізнаності та адаптивності, сприяє розвитку активних лідерських якостей, навиків комунікації та побудові мережі міжнародних професійних контактів.



AIESECAIESEC1AIESEC2AIESEC3AIESEC4AIESEC5AIESEC6

 


 

24 березня 2016 року кафедра романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства організувала відкриту лекцію на тему "Культура Сицилії" для студентів італійської філології, яку провів шановний представник культурної громади Італії пан Алессандро та викладачі італійської мови кафедри Ярова Я.С. та Бабенко В.О. Справжній сицилієць, представник культурної громади Сицилії, розповів нашим студентам про життя, культуру та традиції цього острову. Аж раптом здалось , що ми спробували справжню каву, відвідали театр ляльок, скуштували традиційний десерт та, нарешті, зрозуміли , що означає : " Як прекрасно нічого не робити , а тільки наолоджуватись життям..!".

Студенти, викладачі та пан Алессандропан Алессандропан Алессандро

 


 

9 березня 2016 року – 202-та річниця зі дня народження Тараса Шевченка, яку студенти університету Грінченка відзначали не тільки офіційно - покладанням квітів до пам’ятника великому Кобзарю разом з ректоратом та викладачами, але й проведенням франко-квесту в парку Шевченка.Студенти групи 1 курсу напрямку Міжнародна Інформація розробили квест французькою мовою, для його реалізації виїзні практичні заняття з французької мови були проведені в парку Шевченка.Запитання квесту включали як запитання з поточних навчальних тем, так і питання, присвячені творчості Т.Шевченка, зокрема студенти декламували вірші великого поета французькою мовою, а по закінченню квеста вшанували його пам'ять і поклали квіти до підніжжя пам’ятнику.Кафедра романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства розробляє та впроваджує навчання іноземним мовам із залученням найширшого спектра продуктивних практик вивчення мов, також проводячи виїзні заняття.Так, в листопаді за ініціативи ст.викл. Шталтовної Ю.А., було проведено екскурсію французькою мовою до Мистецького Арсеналу на виставку світових шедеврів пластичного мистецтва, а також ознайомчу екскурсію французькою мовою до Французького Інституту в Києві. 

Також, у рамках Шевченківських днів, кафедра провела серію заходів зі студентами 3х та 4х курсів напрямку італійська, іспанська та французька філологія. Студенти та викладачі підготували переклади творів Т.Г. Шевченка  та його біографії та зачитали їх різними мовами. 

 

 Shevchenko2016Shevchenko2016 3Shevchenko2016 5Shevchenko2016 10Shevchenko2016 11Shevchenko2016 12Shevchenko2016 15Shevchenko2016 16Shevchenko20161

 

 


 

Студенти іспанського напряму навчання кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства, під керівництвом Босої  Віти Петрівни та при модеруванні Шталтовної Юлії Анатоліївни  здійснили переклад документального фільму присвяченого автору  роману "Зима Гюнтера" Хуану Мануелю Маркосу, ректора  Університету дель-Норте, одного з найбільш важливих приватних  університетів Парагваю. Інна Самойленко, Катерина Воловенко, Вікторїя Кайдалова, Лілія  Гуленко, Тетяна Самець і Анна Швець, Владислава Нагорна, Анна  Томашевська, Дмитро Рябок, Надія Літовка переклали текстовий  матеріал, редакторськa групa телеканалу здійснила україномовний  дубляж, і він буде показаний o 20-45, 4 березня 2016 року на  телеканалі Добро, а також він доступний за посиланням .Нагадуємо також, що наші парагвайські колеги започаткували конкурс  на кращий переклад “Poemas y canciones” Хуана Мануеля Маркоса,  (який можна завантажити за цим посиланням
з тим, щоби в майбутньому видати двомовне видання його ліричних  творів. До редакційної колегії вже надійшли перші переклади, чекаємо  на ваші спроби.  Просимо надсилати ваші переклади на адресу кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. з поміткою конкурс перекладу “Poemas y canciones”.У якості подальшої співпраці планується публікації  студентських і викладацьких докладів наукових конференціях і симпозіумах Юні Норте, подальша співпраця у перекладі парагвайської літератури на українську мову, заснування центру україністики на базі ЮніНорте  в Парагваї та інші форми наукової та культурної колаборації.


 

8 лютого на кафедру романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства завітала гостя із Сорбонни.

Анастасія Савінова завжди цікавилась лінгвістичною французької мови. 2011 року вона закінчила факультет Педагогіки і методики середньої освіти, мова і література ( англійська)  Київського  університету імені Бориса Грінченка. Хоча французька була її другою мовою, вона обрала тему магістерської роботи присвячений французькій мові, на тему: “ Прагматичні особливості реклами у французькому медіа дискурсі”.
2014 року Анастасія вирішила отримати післядипломну освіту пов'язану з лінгвістикою французької мови і поступила в Сорбонну. Крім знань з французької мови і лінгвістики, вона  вивчила як працює европейська система освіти і має бажання поділитися своїм досвідом і знаннями в Україні.
Анастасія має досвід викладання французької як загальної мови у посольстві Сурінам і зараз отримує педагогічний  досвід у нашому університеті.
В коло її інтересів входить переклад, іноземні мови, і комп'ютеризація системи освіти.

 

Sorbona

 


 

2 лютого 2016 було підписано договір про міжнародне співробітництво в галузі освіти, науки та культури між Університетом дель Норте, Асунсьйон в особі ректора проф. Хуана Мануеля Маркоса, Асунсьйон, Парагвай та Київським університетом імені Бориса Грінченка в особі проф. В.О.Огнев`юка.  Після  того, як 18 січня доц. Ігор Проценко, професор університету UniNorte, Асунсьйон, Парагвай провів публічну лекцію для студентів гуманітарного інституту під час свого візиту в Київський університет імені Бориса Грінченка, розпочалася перша спільна робота з практики іспаномовного перекладу.Студенти іспанського напряму навчання кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства, здійснили переклад документального фільму присвяченого автору роману "Зима Гюнтера" Хуану Мануелю Маркосу, ректору Університету дель-Норте, одного з найбільш важливих приватних університетів Парагваю.Другою частиною співпраці буде започаткований Університетом дель Норте конкурс на кращий переклад “Poemas y canciones” Хуана Мануеля Маркоса, (який можна завантажити за цим посиланням) з тим, щоби в майбутньому видати двомовне видання його ліричних творів. Просимо надсилати ваші переклади на адресу кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. з поміткою конкурс перекладу “Poemas y canciones”.У якості подальшої співпраці планується публікації  студентських і викладацьких докладів наукових конференціях і симпозіумах ЮніНорте, подальша співпраця у перекладі парагвайської літератури на українську мову, заснування центру україністики на базі ЮніНорте в Парагваї та інші форми наукової та культурної колаборації.

On February, 2nd 2016 an agreement on international cooperation on education, science and culture the was signed by, prof. Juan Manuel Marcos, Rector of Universidad del Norte, Asuncion, Paraguay and by prof. V.O.Ohnev`yuk, Rector of Borys Grinchenko Kyiv University. Since Dr. Igor Protsenko, professor of UniNorte, Asunción, Paraguay gave a public lecture for the students of Humanities department during his visit to Borys Grinchenko Kyiv University on Jan, 18th, the immediate collaboration started.Students of Spanish Language at Chair of Romance philology and comparative linguistics, translated a documentary video dedicated to the author of the novel "Gunter`s Winter" by Juan Manuel Marcos, the rector of Universidad del Norte, one of the most important private universities of Paraguay.The second part of cooperation launched by Universidad del Norte is the competition for the best translation of "Poemas y canciones" by Juan Manuel Marcos, (to download a pdf-file, please follow this link) so that in the future to publish a bilingual edition of his poems.You are most welcome send your translations to the Department of Romance Philology and comparative linguistics e-mail: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. , marked “Translation contest "Poemas y canciones"As further cooperation, publication of student and staff scientific articles at conferences and symposiums UniNorte, further cooperation on Paraguayan literature being translated into Ukrainian, the launch of Ukrainian Centre UniNorte based in Paraguay and other forms of scientific and cultural collaboration.


 

Одразу після візиту Ігоря Проценка, професора факультету післядипломного навчання УніНорте; викладача зарубіжної літератури, теоріи і літературної критики факультета гуманітарних наук УніНорте (Асунсьон), та підписанням ректором Киїського університету Бориса Грінченка проф. В.Огнев`юком, згоди про співпрацю з UniNorte, розпочалася перша спільна робота з практики перекладу.Студенти іспанського напряму навчання кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства, під керівництвом Босої Віти Петрівни та при модеруванні Шталтовної Юлії Анатоліївни здійснили переклад документального фільму присвяченого автору роману "Зима Гюнтера" Хуану Мануелю Маркосу, ректора Університету дель-Норте, одного з найбільш важливих приватних університетів Парагваю.Хуан Мануель Маркос є автором роману "Зима Гюнтера " (премія "Книга року", 1987), найбільш відомого парагвайського роману за останні сорок років, який попав в короткий список експертів як один з десяти найважливіших в історії країни, був переведений на 40 мов. Він є одним з найвідоміших письменників, які боролися за демократію в Парагваї, мав тернистий шлях: переслідування, позбавлення волі, тортури і вигнання протягом дванадцяти років. Хуан Мануель Маркос отримав ступінь доктора філософії в Мадридському університеті і ступінь доктора філологічних наук в Університеті Піттсбург (штат Пенсільванія). Навчався в Єльському університеті та в Гарварді.Інна Самойленко, Катерина Воловенко, Вікторїя Кайдалова, Лілія Гуленко, Тетяна Самець і Анна Швець, Владислава Нагорна, Анна Томашевська, Дмитро Рябок, Надія Літовка переклали текстовий матеріал, який наразі направлено до редакторської групи телеканалу, який здійснюватиме україномовний дубляж, і буде показаний по українських каналах. Наші парагвайські колеги залишилися задоволені якістю співпраці і готові започаткувати конкурс на кращий переклад “Poemas y canciones” Хуана Мануеля Маркоса, з тим, щоби в майбутньому видати двомовне видання його ліричних творів. Запис презентації книги "Зима Гюнтера" Хуана Мануеля Маркоса, яку представив нам доцент Ігор Проценко, професор Університету дель-Норте (Парагвай) студентам Гуманітарного інституту Київського університету імені Бориса Грінченка знаходиться за посиланням.

zuma g

It has not been long since Igor Protsenko, a Professor of Literature and Literary Criticism at the School of Humanitarian Sciences and Education UniNorte, Asuncion, visited Boris Grinchenko Kyiv University on 18.01.2016 and together with our rector, prof. V.Ognevyuk, signed a cooperation treaty between KUBG and UniNorte, the immediate collaboration started.Students of Spanish Language at Chair of Romance philology and comparative linguistics, supervised by Vita Bosa and moderated by Yuliya Shtaltovna translated a documentary video dedicated to the author of the novel "Gunter`s Winter" by Juan Manuel Marcos, the rector of Universidad del Norte, one of the most important private universities of Paraguay.Juan Manuel Marcos is the author of the novel "Gunter`s Winter"  ("Book of the Year" Prize, 1987), the most famous Paraguayan novel over the past forty years, who was shortlisted as one of the ten most important novels in the history of the country, it has been translated into 40 languages.He is one of the most famous writers, who fought for democracy in Paraguay, having a bumpy ride through persecution, imprisonment, torture and exile for twelve years. Juan Manuel Marcos received a degree of Doctor of Philosophy at the UCM-Universidad Complutense de Madrid and Doctor of Philology at the University of Pittsburgh (Pennsylvania). He studied at Yale and Harvard.Inna Samoilenko, Catherine Volovenko, Viktoryiya Kaydalova, Liliya Gulenko, Tatiana Samets, Anna Shvets, Vladislava Nagorna, Anna Tomaszewska, Dmitro Ryabok, Nadiya Litovka translated the video script, which is now sent to the TV editorial group to be dubbed in  Ukrainian and to be shown on Ukrainian channels.Our Paraguayan colleagues were pleased with the quality of cooperation and are ready to launch a competition for the best translation of “Poemas y canciones” by Juan Manuel Marcos, so that in the future to publish a bilingual edition of his poems.A video from the presentation of the book "Gunter`s Winter" by Juan Manuel Marcos, presented by Igor Protsenko, a professor of Universidad del Norte (Paraguay) to the students of Humanities Institute, Borys Grinchenko Kyiv University is available here.

 

12544662 1508418919463313 279301417 o12476091 1508418929463312 944114995 n

 


 

 

UniNorte copy

Ігор Проценко, професор університету UniNorte, Асунсьйон, Парагвай провів публічну лекцію для студентів гуманітарного інституту під час свого візиту в Київський університет імені Бориса Грінченка 18 січня о 13-40 в аудиторії 503.

як академічний координатор факультету післядипломної освіти в університеті-дель-Норте (UniNorte), Асунсьйон, Парагвай і професором літератури та літературної критики в Школі гуманітарних наук та освіти UniNorte, доктор Проценко познайомив студентів з можливостями програми обміну студентів в Парагвай.

Крім того, лекція була присвячена презентації роману "Зима Гюнтера" Хуана Мануеля Маркоса, який був переведений на більш ніж 40 мов світу.

Автор роману, Хуан Мануель Маркос, є ректором Університету дель-Норте, частіше званого UniNorte, є найбільш важливим приватним університетом Парагваю. Він є одним з найвідоміших письменників, які боролися за демократію в Парагваї, мав тернистий шлях: переслідування, позбавлення волі, тортури і вигнання протягом дванадцяти років. Хуан Мануель Маркос отримав ступінь доктора філософії в Мадридському університеті і ступінь доктора філологічних наук в Університеті Піттсбург (штат Пенсільванія). Навчався в Єльському університеті та в Гарварді.
Хуан Мануель Маркос є автором роману "Зима Гюнтера "(премія" Книга року ", 1987), найбільш відомого парагвайського роману за останні сорок років, який попав в короткий список експертів як один з десяти найважливіших в історії країни, був переведений на 40 мов.

 

Dr. Igor Protsenko, professor of UniNorte, Asunción, Paraguay gave a public lecture for the students of humanities during his visit to Borys Grinchenko Kyiv University on Jan, 18th at 13-40 in 503 class.
Being an Academic Coordinator of the Faculty of Graduate Studies at the Universidad del Norte (UniNorte), Asuncion, Paraguay; and a Professor of Literature and Literary Criticism at the School of Humanitarian Sciences and Education UniNorte, Dr. Protsenko acquianted students with the opportunities to exchange programmes with Paraguay.
As well, the lecture  devoted to the presentation of the novel "Gunter’s Winter" by Juan Manuel Marcos, which has been translated into more than 40 languages of the world. 
Juan Manuel Marcos, the author to the novel is the rector of Universidad del Norte,  more commonly called UniNorte,  is the most important private university of Paraguay. He is one of the most famous writers, who fought for democracy in Paraguay, having a bumpy ride through persecution, imprisonment, torture and exile for twelve years. Juan Manuel Marcos received a degree of Doctor of Philosophy at the UCM-Universidad Complutense de Madrid and Doctor of Philology at the University of Pittsburgh (Pennsylvania). He studied at Yale and Harvard.
Juan Manuel Marcos is the author of the novel " Günter ‘s Winter " (Prize "Book of the Year", 1987), the most prominent Paraguayan novel over the past forty years, which was short-listed by experts as one of the ten most important in the history of the country, was translated into 40 languages. 

12476091 1508418929463312 944114995 n12540102 1508399622798576 1655653668 n12540148 1508396779465527 288985902 n12540454 1508396826132189 2002200926 n12544662 1508418919463313 279301417 o12571083 1508396706132201 1923716801 n12575778 1508399609465244 808714009 n

 

 


 

15 грудня2015 року святкова конференц-зала НВК № 176 наповнилася веселим сміхом, теплом, радістю, дитячим гомоном. Кого тут тільки не було. Галаслива дітвора в різних- прерізних костюмах улюблених героїв мультфільмів з усього світу зібралася для нагородження грамотами і подяками за підсумками конкурсу «Мультляндія-Party: чарівний глобус». Відкрила захід та привітала представників 1-11-х класів директор навчального закладу Валентина Петрівна Лукашук. Вона висловила сподівання, що цей конкурс, який став щорічним і традиційним, приносить велику користь кожному учаснику і побажала творчого натхнення в наступному році. Заступник директора з НВР Рябченко Катерина Андріївна вручила нагороди переможцям.

20151215 13200020151215 132002zhuri4,zhuri6DSC 0257

 


 

ВИЇЗНА СЕСІЯ В НВК № 176 ДЛЯ КЕРІВНИКІВ НАВЧАЛЬНИХ ЗАКЛАДІВ МІСТА
15 грудня 2015 року в НВК № 176 була проведена виїзна сесія курсів підвищення кваліфікації для керівників навчальних закладів міста, які проводить Київський університет імені Бориса Грінченка, на тему: «Організація міжнародної співпраці, налагодження і розширення дієвих зв’язків навчального закладу з представництвами іноземних держав».

sesija5

 


 

Кафедра романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства вітає завідувача кафедри проф. Махачашвілі Р.К. з отриманням сертифікату Microsoft Educator !


 

5 грудня кафедра романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства прийняла участь у Посольскому дні у Гуманітарному Інституті та влаштувала серію заходів для гостей та послів із різних країн. Гості мали можливість прийняти участь у кругих столах, французькому майстер-класі від Зверєвої М.А. та Шталтовни Ю.А., завітати у speeking-room з викладачем Хоакіном Карболенем та послухати пісні іспанською мовою від студентів-першокурсників під керівництвом Боси В.П.. Інститут також відвідали школярі та вчителі школи імені Данте Аліг'єрі №130, для яких викладач Бабенко В.О. провела ексурсію закладом та розповіла про секцію італійської мови. Вони також мали змогу дізнатися про особливості вступної кампанії 2016 року.

12346889 1495877284050810 872386927 nIMG 0336IMG 0338


 

У рамках Грінченківської декади та Всесвітніх тижнів науки кафедра романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства  1 грудня провела студентські наукові Грінченківські читання, читання - презентація та обговорення наукових напрямків та шкіл кафедри (проф. Махачашвілі Р.К., доц. Зверевої М.А., ст.викл. Шталтовної Ю.А.) і презентації-обговорення результатів науково-дослідної роботи магістрантів та бакалаврантів у наукових гуртках.

 

12318260 1125480824142509 989879279 o12325772 1125480794142512 437047049 o12325839 1125480704142521 591233130 o12333934 1495402454098293 77622363 o12343229 1495402450764960 1999428816 o12343475 1125480717475853 996676389 o

 


 

15 лютого 2016 – 15 липня 2016

Університет Фоджа (Італія)

 

 Цього року вперше Київський університет імені Бориса Грінченка бере участь у програмі Еразмус+. До Університету Фоджа на весняний семестр їдуть 5 студентів: 3 студентки спеціальності «практична психологія», 1 студентка спеціальності «журналістика» та 2 студентки спеціальності «італійська філологія». Конкурсний відбір пройшли Безима Анастасія, Дубова Лілія, Мулявка Катерина, Бубнюк Вікторія, Москаленко Анастасія та Голик Марія. Вітаємо переможців! Київський університет імені Бориса Грінченка і надалі розширюватиме міжнародну співпрацю з метою посилення наукових зв’язків із зарубіжними ВНЗ. Еразмус+ надає можливості для навчання, стажування та проведення досліджень в ЄС. Завдяки Еразмус+ сотні науковців можуть обмінятися професійним досвідом та спільно працювати над науковими дослідженнями, а студенти отримують можливість навчатися у провідних європейських учбових закладах.

 


 

ТИЖДЕНЬ НАУКИ
НА КАФЕДРІ POMAHCЬKОЇ ФІЛОЛОГІЇ ТА
ПОРІВНЯЛЬНО-ТИПОЛОГІЧНОГО
MOBOЗHABCТBA

 

1
20 листопада о 15-20 ауд. 303
Відбулися презентації наукових розвідок магістрантів кафедри
18 листопада о 15-20 ауд. 303
Відбувся установчий науковий семінар з виступами науковців кафедри
проф. Махачашвілі Р.К., проф. Харченко Т.Г.;доц. Ананьєвої Л.В.,
доц. Зверєвої М.А., ст.викл. Шталтовни Ю.А., для студентів 4 курсу

2

 

 


 

Кафедра романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства пишається своїми студентами!

З нагоди міжнародного дня студента, 11 листопада 2015 року, магістранти кафедри - Москаленко А. та Білоцька А. - були нагороджені почесними грамотами директора Гуманітарного інституту.
А. Москаленко отримала нагороду за перемогу у конкурсній програмі студентської академічної мобільності Еразмус+. Науковий та навчальний потенціал студентка буде представляти в Італії, в університеті Фоджіа.
А. Білоцька отримала найвищу відзнаку за громадську та професійну діяльність студентської молоді - "Гордість Гуманітарного інституту".
Вітаємо, бажаємо наснаги, натхнення та подальших успіхів!

 

IMG 0051IMG 0056IMG 0061IMG 0104IMG 0139IMG 0144

 На фото: Святковий концерт від викладачів та працівників Гуманітарного Інституту


 

ІТАЛІЙСЬКИЙ ЛЕКТОРІЙ: ФАБІО КАОНА ТА ВАЛЕРІЯ ТОНІОЛІ ПРО МУЗИКУ І МОВУ

IMG 0012

На фото: Програма семінару

У рамках 15-го Тижня італійської мови у світі «Італійська мова в музиці та музика італійської мови» 4-5 листопада 2015 року було проведено освітній дводенний семінар для викладачів та студентів італійської мови на тему «Музика і викладання італійської мови: дидактичні методики викладання від «бельканто» до сучасних авторських пісень». Семінар проводили: професор Фабіо Каона – директор Методичної лабораторії міжкультурної комунікації LABCOM та аспірантка Валерія Тоніолі - дослідниця факультету лінгво-культурних компаративних досліджень венеційського Університету «Ка Фоскарі». Захід відвідали близько 80 учасників – викладачі різних навчальних закладів, серед яких: Львівський національний університет імені Івана Франка, Київський Національний лінгвістичний університет, Національний педагогічний університет імені М. Драгоманова, Київський університет імені Б. Грінченка, Італійське національне товариство «Данте Аліг’єрі» (м.Київ) та інші, а також студенти італійської мови названих закладів. Семінар відкрила директор Італійського інституту культури в Україні Анна Пасторе. В програмі було використано оригінальні авторські пісні в авторському виконанні професора Каона. Під час семінару було висвітлено науково-методичні аспекти використання пісні у вивченні італійської мови як іноземної, надано методику аналізу пісенного тексту з урахуванням граматично–семантичного та комунікативного підходів і продемонстровано практичне застосування даної методики. Всі учасники отримали атестат про відвідування семінару від ІІК в Україні. 

Від кафедри романської філології та порівняльно-пологічного мовознавства у семінарі взяли участь та отримали сертифікати такі викладачі італійської мови: Бабенко В.О., Деревінська А.О., Козько Г.С. та старший викладач французької мови Шталтовна Ю.А.

Текст - Центр італознавства

Фото - Валерій Попов

DSC 2366DSC 2126IMG 0014IMG 0013

На фото: Наші викладачі та лектор Фабіо Каона

 


 

«US High Education»

2 листопада

для студентів Гуманітарного інституту відбулася презентація «US High Education» від консультанта з вищої освіти в США компанії Cogito, пана Халієва.

CENTER FOR TALENTED YOUTH, JOHNS HOPKINS UNIVERSITY

Cogito.org is an award-winning online community and website for exceptional students from around the world who love science, technology, engineering and math. On Cogito, students can participate in online interviews with scientists and mathematicians of all ages; view news articles, essays, book reviews, videos and blogs pertaining to myriad science and math topics; and access a searchable database of academic programs and math and science competitions  


  Відкриття загально університетського соціального проекту, що відбувся  17.10.2015 року  та наступний захід соціального проекту 31.10.2015 року

Sots proekt 2Sots proekt 3Sots proekt 9Sots proekt 8Sots proekt 12

 На фото: Викладачі та студенти


26.10.2015 відбувся міжнародний вебінар учасників науково-дослідного проекту IRNet.

В роботі семінару приймали участь дослідники - представники університетів 7 країн світу (Україна, Польша, Австралія, Португалія, Словакія, Турція, Нідерланди).Під керівництвом проф. Антоніо дос Реіс (Лісабонський університет, Португалія) було обговоренно результати експертизи та шляхи упровадження в навчальний процес інноваційних цифрових технологій презентації. Настановою експертної та дослідної діяльності проекту є випрацювання методологічних  рекомендацій для Єврокомісії стосовно створення фунціональних електронних освітніх та наукових просторів сучасних вищів. 

 


Ротація представників Київського університету імені Бориса Грінченка - учасників міжнародної дослідницької групи проекту IRNet

З 12 вересня по 13 жовтня 2015 року відбувалася ротація представників Київського університету імені Бориса Грінченка - учасників міжнародної дослідницької групи проекту IRNet (International Research Network for study and development of new tools and methods for advanced pedagogical science in the field of ICT instruments, e-learning and intercultural competences) 7-ї рамкової програми Єврокомісії з питань науки та освіти (доктор педагогічних наук, професор, член-кореспондент НАПН України, проректор з інформатизації навчально-наукової та управлінської діяльності Морзе Н.В., доктор філологічних наук, доцент, зав. кафедрою романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства Махачашвілі Р.К.) в Остравському університеті, м. Острава, Чехія. Остравський університет в місті Острава був створений на основі Педагогічного коледжу, відкритого в 1953 році. В результаті реорганізації 28 вересня 1991 був заснований класичний університет.За достатньо недовгий період свого існування університет зміг перетворитися в конкурентоспроможну, інноваційну наукову та освітню установу. На сьогоднішній день навчання в університеті здійснюється за бакалаврськими, магістерськими, подовженими магістерськими і докторськими програмами. Структура університету налічує 6 факультетів та 2 науково-дослідні інститути (філософський факультет, педагогічний факультет, медичний факультет, природознавчий факультет, факультет мистецтв, факультет соціальних наук). Завдання та програма циклу ротації передбачала участь міжнародної дослідницької групи проекту IRNet у цілій низці наукових та освітніх заходів. Зокрема, учасники проекту виступили з доповідями та долучилися до секційних дискусій на міжнародних наукових конференціяхInformation and Communication Technologies in Education 2015 (Рожнов, Чехія) та Theoretical and Practical Aspects of Distance Learning (Чешин, Польша). Дослідники були запрошені на засідання спеціалізованої вченої ради Педагогічного факультету Остравського університету із захисту дисертації на здобуття ступеня доктора філософії з профілю «Інформаційно-кумунікативні технології в навчанні». Були долучені до роботи наукових семінарів студентів та аспірантів (PhD students) Педагогічного факультету Остравського університету, на яких було представлено та обговорено доробок та плани подальшої роботи молодих науковців. Представники Київського університету імені Бориса Грінченка мали нагоду презентувати свій університет та систему освіти і наукової діяльності України на Відкритій ночі вчених – заході для популяризації роботи вищих навчальних закладів серед міської громади м. Острава, на відкритих заняттях зі студентами старших курсів кафедри інформаційно-комунікативних технологій в навчанні. Майбутніх педагогів особливо зацікавили структура ступенів шкільної освіти в Україні, можливості та напрямки академічної мобільності.

 

1 Ostrava

 

 

 3 Ostrava5 Ostrava

 

 На фото: Наукові засідання

В рамках роботи проекту IRNet представники університету взяли участь в роботі низки наукових семінарів та робочих зустрічей з проблем формуючого оцінювання, системи та експертної оцінки ІКТ інструментів для формування навичок колаборації, комунікації, навчання на дослідній основі. В рамках зустрічі з керівництвом Остравського університету було також підписано офіційну двосторонню угоду про наукове та академічне співробітництво між Остравським університетом та Київським Університетом імені Бориса Грінченка. 

Напрямки партнерсва залучають загальноуніверситетські формати співпраці:

- створення міжнародного консорціуму університетів для реалізації науково-дослідних проектів рамкової програми Горизонт 2020 в межах наукових напрямків, осередків та шкіл, що розбуовані в КУБГ та Остравському університеті, 

- створення міжнародного консорціуму університетів для реалізації PhD (докторантської) програми за напрямком "Інформаційно-комунікативні технології освіти",

- запуск міжнародної програми магістрської спеціалізації "Менеджер електронного навчання" (із залученням Сілезького університету, Польша),

- співпраця у галузі інформатизації освіти, розбудови відкритих освітніх електронних просторів,

- співпраця у галузі соціальних академічних проектів (Університет третього віку, соціальна програма КУБГ З Києвом і для Києва)

- спільний проект освітньої роботи з обдарованою молоддю,

- залучення студентів та академічного складу КУБГ до програми академічної мобільносіті Еразмус+ у Остравському університеті (напрямки: Інформаційно-комунікативні технології освіти, соціо-гуманітарні науки - європейські студії, англійська, романська, германська філологія, переклад, міжкультурна комунікація).

 

В межах цієї угоди представниками університетів розробляється дорожня мапа конкретних напрямків та проектів подальшого партнерства.

 


 

Презентація академічних мовних стажувань в Італії 

9 жовтня о 10-00 в аудиторії 503  кафедра романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства разом з міжнародним відділом Київського університету ім.Б.Д. Грінченка організувала презентацію академічних мовних стажувань в університеті Данте Аліг`єрі в місті Реджіо ді Калабрія, Італія. Офіційний представник університету Данте Аліг`єрі  в Україні, Інна Кобленць, провела інтерактивну наскрізну лекцію для студентів гуманітарного інституту, які вивчають італійську як першу і другу іноземну. Були представлені академічні сертифікаційні стажування студентів усіх рівнів, включаючи нульовий рівень, а також найвищі рівні професійного володіння італійською мовою, а також сертифікаційні стажування з формування та підвищення академічних компетенцій для викладачів кафедри та магістрів італійської філології. Окрім практичних занять з досвідченими викладачами Університету Реджіо ді Калабрія, в курсі запропоновані такі акредитовані дисципліни: історія італійської мови та літератури, італійська культура, граматика та стилістика, дидактика викладання італійської, сучасні італійськомовні студії та інші. Студентам та викладачам кафедри були презентовані умови та порядок подання заяв на стажування, умови проживання та отримання візи, терміни та строк перебування на стажуваннях, а також сам регіон Калабрія та його історична цінність та середземноморська привабливість.

 IMG 0029IMG 0036IMG 0049

 На фото: Наші викладачі та студенти, а також представник університету Данте Аліг'єрі в Україні, Інна Кобленць


 Угода про співпрацю з Остравським університетом 

29 вересня 2015 року відбулася офіційна зустріч представників Київського університету ім. Бориса Грінченка - учасників міжнародної дослідницької групи проекту IRNet 7ї рамкової програми Єврокомісії з питань науки та ісвіти (доктор педагогічних наук, професор, член-кореспондент НАПН України , проректор з інформатизації навчально-наукової та управлінської діяльності Морзе Н.В., доктор філологічних наук, доцент, зав. кафедрою романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства Махачашвілі Р.К.) з Ректором Остравського університету, м. Острава, Чехія – доктром мед. наук, професором Я. Лата, та проректором з міжнародних зв"язків – доктором суспільних наук, професором Д. Яндачка.

Остравський університет в місті Острава був створений на основі Педагогічного коледжу , відкритого в 1953 році. В результаті реорганізації 28 вересня 1991 був заснований класичний університет.

Не дивлячись на недовгий період свого існування університет зміг перетворитися в конкурентоспроможну наукову та освітню установу.

На сьогоднішній день навчання в університеті здійснюється за бакалаврськими , магістерськими , подовженими магістерськими і докторськими програмами. Структура університету налічує 6 факультетів та 2 науково-дослідні інститути (філософський факультет, педагогічний факультет, медичний факультет, природознавчий факультет, факультет мистецтв,факультет соціальних наук).

В рамках зустрічі з керівництвом Остравського університету було підписано офіційну двосторонню угоду про наукове та академічне співробітництво між Остравським університетом та Київським Університетом ім. Бориса Грінченка. 

В межах цієї угоди представниками університетів розробляється дорожня мапа конкретних напрямків та проектів партнерства.

Напрямки партнерсва залучають загальноуніверситетські формати співпраці: 

- створення міжнародного консорціуму університетів для реалізації науково-дослідних проектів рамкової програми Горизонт 2020 в межах наукових напрямків, осередків та шкіл, що розбуовані в КУБГ та Остравському університеті, -

- створення міжнародного консорціуму університетів для реалізації PhD (докторантської) програми за напрямком "Інформаційно-комунікативні технології освіти", 

- запуск міжнародної програми магістрської спеціалізації "Менеджер електронного навчання" (із залученням Сілезького університету, Польша), 

- співпраця у галузі інформатизації освіти, розбудови відкритих освітніх електронних просторів,

- співпраця у галузі соціальних академічних проектів (Університет третього віку, соціальна програма КУБГ З Києвом і для Києва)

- спільний проект освітньої роботи з обдарованою молоддю,

- залучення студентів та академічного складу КУБГ до програми академічної мобільносіті Еразмус+ у Остравському університеті (напрямки: Інформаційно-комунікативні технології освіти, соціо-гуманітарні науки - європейські студії, англійська, романська, германська філологія, переклад, міжкультурна комунікація).

 

4 Ostrava7 Ostrava

 На фото: Зустріч з керівництвом Остравського університету

 


 

15-17 вересня 2015 р.

У межах роботи фахової дослідницької групи проекту IRNet 7ї рамкової програми Єврокомісії з  питань освіти та науки, під егідою Остравського університету, Чехія, 15-17 вересня 2015 р. відбулася 16 міжнародна наукова конференція Information and Communication Technology in Education. В конференції прийняли участь експерти з 6 Європейських країн для обговорення проблем створення та динамічного розвитку інформатизованих освітніх та наукових просторів різних рівнів.

17 09 2015 117 09 2015 217 09 2015 3

 


 

Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4 3 грудня 2014 р. об 13.40 відбудеться кафедральний захід "Традиції зимового святкування у Німеччині, Італії та Іспанії"

 

 

Помітили помилку в тексті? Виділіть це слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Ви тут: Головна Структура Кафедри Гуманітарного Інституту Кафедра романської філології та порівняльно-типологічого мовознавства Події